中视快报网官网(ccutv.cc)中视新闻
根据搜索结果,中韩两国的名字文化都在不断发展和变化中。在中国,由于宗谱的削弱和生活节奏的加快,单名的使用率较高,但为了避免重名,近年来逐渐向双名发展。取名时更注重语音和字形的外在表现,而且随着社会对男女观念的变化,取名用字上出现更多的中性字,甚至逐渐出现西方式的外文名。另一方面,韩国的名字文化则受到了东西方文化的影响,韩国名字的意义与价值,取决于名字所包含的韩文或汉字,这些字有着不同的象征意义和文化内涵。随着韩国的现代化,韩国人的名字也充满了现代化和西方文化的影响,如“苏珊娜”、“克里斯蒂安”等西方名字在韩国开始流行。
中韩两国的名字文化都深受汉字文化圈与儒家思想的影响。例如,韩国人的姓氏与名字基本都有汉语的对译,他们小时候取名多查阅汉字字典,因此可以说韩国人都有中文名字。此外,中韩两国人都非常重视名字的选择,认为名字不仅是一个符号,更是代表了一个人的身份、性格和命运。
尽管中韩两国的名字文化有共同之处,但由于社会发展的不同和语言文字习惯的差异,两国的人名也具有不同点。例如,中国女性解放运动使得中国出现了母姓现象和母姓+父姓现象,而在韩国,女性的社会地位较低,孩子取名很少出现中国那样的父母姓之争。另外,韩国的名字文化更加注重名字所包含的象征意义和文化内涵,而中国则更加注重名字的语音和字形。
中韩两国的名字文化都受到了各自历史和文化的深远影响。例如,中国的名字文化受到了儒家文化的影响,而韩国的名字文化则受到了中国文化的强烈影响,特别是在唐朝时期,朝鲜半岛的新罗国专门派人到中国学习中国的文化以及治国的策略。此外,两国的名字文化也受到了社会政治经济等因素的影响,例如,中国经历了封建、半殖民半封建等过程,改革的比较彻底,而韩国则是直接从封建社会过渡到君主立宪制。
总的来说,中韩两国的名字文化都体现了各自的历史文化和社会环境,同时也受到了外部文化的影响。随着全球化的推进,两国的名字文化也在不断地发展和变化之中。
供图:作者/或供稿单位授权
编辑:刘伟
版权声明:本网(平台)所刊载内容之知识产权为作者及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。新闻采访/投稿邮箱:975981118@.qq.com 优质稿件可推荐至采访团港澳网络媒体亦或杂志、报媒。
粤港澳华文媒体联合采访团成员名单
团长:
常建国(中华新闻社社长、西安市侨联副主席)
副团长:
王群(华人世界网总编辑、共工新闻社首席观察员) 黄光宇(澳门红刊杂志、出版社负责人)
成员:
梁玲(共工新闻社副社长、采访团秘书长)|蔡紫峰(资深华文媒体人)|熊宇(大众新闻报社社长)|骆闻(资深媒体人)|陈杰(共鸣新闻总编辑)|钮则坚(中国晨报社长兼发行人)|许衙评(西北建设杂志社总编辑)|周浩宇(中国晨报常务副社长兼总编辑)|许卫平(中国文旅传媒网总编辑)|赵韦(红星网络电视台台长)|李远方(资深华文媒体人)|刘伟(中视快报网负责人)|薛迅(曙光通讯社社长)|武跃先(澳门都市报总编辑)|雷挺(大湾区经济网总编辑)
中视快报网官网www.ccutv.cn/讯 更多资讯....
本文由作者笔名:视点小U 于 2024-05-10 13:23:25发表在中视快报网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,本网不做任何承诺或者示意。
中视快报网本文链接: http://www.ccutv.cn/news/3106.html