中视快报网官网(ccutv.cc)中视新闻
在韩国,汉字在某些特定的场合仍有其应用。例如,在商务礼仪中,可能会使用汉字来表达一些深层次的意义或价值观。这表明尽管韩国官方文件和主流媒体上逐步用纯谚文取代韩汉并记,但在一些较为正式的场合,汉字仍然被使用。
韩国的地名和人名中也有很多是使用汉字的。例如,首尔(서울,Seoul,首=서,尔=울)和李相佑(이상우,LeeSang-woo,李=이,相=상,佑=우)等。
在学术领域,汉字的使用也非常普遍。由于汉字在韩国历史上一直被广泛使用,许多学术领域的专业术语也是由汉字组成的,例如“物理学败扒”(물리학,mullihak,物=물,理=리,学=학)和“化学”(화학,hwahak,化=화,学=학)等。
韩语中很多成语和俗语都是由汉字组成的,例如“人山人海薯御”(인산인해,insaninhae)和“知足常察手昌乐”(지존상락,jijonsangnag)等等。
韩国的历史文化遗产和传统符号中也常常使用汉字。例如,光华门、历史遗迹、学校纹章等都是使用汉字的例子。
在职场中,有些人可能会使用汉字作为自己的标识,但这并不是韩国官方规定的。此外,还有一些非大众化的使用,比如有些人自制的汉字名牌、汉文牌匾、汉文对联等。
汉字在韩国也被作为一种艺术形式来欣赏和创作。例如,朴正熙写的两幅汉字书法,尽管他在义务教育中彻底排除了汉字,但仍把汉字作为韩国文字的一种过往形式及一种高级文化的宣示来挥毫泼墨。
在佛教和其他宗教场所,汉字的使用也是非常常见的。例如,佛教大师的灵堂上可能会使用汉字。
1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字,这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。
总的来说,尽管在韩国的日常生活中,汉字的使用频率相比过去已经大大降低,但它仍然在许多方面发挥着重要的作用。
供图:作者/或供稿单位授权
编辑:刘伟
版权声明:本网(平台)所刊载内容之知识产权为作者及/或相关权利人专属所有或持有。未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用。新闻采访/投稿邮箱:975981118@.qq.com 优质稿件可推荐至采访团港澳网络媒体亦或杂志、报媒。
粤港澳华文媒体联合采访团成员名单
团长:
常建国(中华新闻社社长、西安市侨联副主席)
副团长:
王群(华人世界网总编辑、共工新闻社首席观察员) 黄光宇(澳门红刊杂志、出版社负责人)
成员:
梁玲(共工新闻社副社长、采访团秘书长)|蔡紫峰(资深华文媒体人)|熊宇(大众新闻报社社长)|骆闻(资深媒体人)|陈杰(共鸣新闻总编辑)|钮则坚(中国晨报社长兼发行人)|许衙评(西北建设杂志社总编辑)|周浩宇(中国晨报常务副社长兼总编辑)|许卫平(中国文旅传媒网总编辑)|赵韦(红星网络电视台台长)|李远方(资深华文媒体人)|刘伟(中视快报网负责人)|薛迅(曙光通讯社社长)|武跃先(澳门都市报总编辑)|雷挺(大湾区经济网总编辑)
中视快报网官网www.ccutv.cn/讯 更多资讯....
本文由作者笔名:视点小U 于 2024-05-10 19:09:09发表在中视快报网,本网(平台)所刊载署名内容之知识产权为署名人及/或相关权利人专属所有或持有,未经许可,禁止进行转载、摘编、复制及建立镜像等任何使用,文章内容仅供参考,本网不做任何承诺或者示意。
中视快报网本文链接: http://www.ccutv.cn/news/3192.html
上一篇
韩国历史文化遗产保护措施
下一篇
其他国家身份证名特点对比